Перевод "Ольга Николаевна" на английский
Произношение Ольга Николаевна
Ольга Николаевна – 30 результатов перевода
- Господа, с приездом!
- Ольга Николаевна...
- Ну, как?
- Welcome! Welcome!
- Olga Nikolayevna.
- Well, how was it?
Скопировать
Ну, ерунда, Канин есть, снимем.
Ольга Николаевна, вина хотите?
Оставьте меня!
Never mind. We've got Kanin.
We'll shoot him. Would you like some wine?
Leave me alone!
Скопировать
Неужели вы не понимаете, что все это неправда, чушь какая-то!
Какая там правда, Ольга Николаевна!
Главное красота, а остальное все максаковщина.
Don't you understand that it's not the truth? It's some rubbish!
What truth are you talking about, Olga Nikolayevna?
What's important is beauty. The rest is Maksakov's stuff.
Скопировать
И если хотите знать, то это он, да, он, это ничтожество...
- Ольга Николаевна!
- Оставьте меня!
For your information, it's him, yes, it's him, that nonentity...
- Olga Nikolayevna!
- Leave me alone!
Скопировать
Нет, вы понимаете, с кем вы разговариваете?
- Ольга Николаевна.
- Вы понимаете, кто вы такой?
Do you realize who you're talking to?
- Olga Nikolayevna...
- Who are you?
Скопировать
Осколок в спине с 14-го года.
Ольга Николаевна, если бы не вы, шлепнул бы я всю эту кинобанду.
Я плачу деньги и требую порядка!
A bullet fragment in his back since 1914.
If it were not for you, I would've knocked off all that filming band.
I'm paying the money, and I demand order!
Скопировать
Кто посмеет судить нас после этих кадров?
Ольга Николаевна!
Все готово, можно снимать.
Who will dare to judge us after seeing these shots?
Olga Nikolayevna!
Everything is ready, we can shoot.
Скопировать
Идите, все нормально.
Ольга Николаевна, послушайте, посмотрите на меня.
Вы же русская, вы добрая.
She's all right. Go.
Olga Nikolayevna, listen to me, look at me.
You're a Russian, you're so kind.
Скопировать
Разве сделал вам что-нибудь плохое?
Нет, Ольга Николаевна, голубушка, у нас контракт.
Это же работа.
Have I ever done anything wrong to you?
But, Olga Nikolayevna, my dear, we've got a contract.
This is our work.
Скопировать
Вы же не знаете, что в Москве делается, голубушка моя!
Ольга Николаевна!
Любовь Андреевна, скажите ей, вы же погибнете там!
You don't know what's going on in Moscow, my dear!
Olga Nikolayevna!
Lyubov Andreyevna, you tell her, it will be your ruin there!
Скопировать
Александр Александрович, что вы молчите все время?
Я вас понимаю, Ольга Николаевна, я вас очень понимаю.
То, что мы делаем, - так ужасно, бездарно, глупо.
Alexander Alexandrovich, why don't you say something?
I understand you, Olga Nikolayevna. I understand you very well.
What we're doing is so awful, talentless, ridiculous.
Скопировать
Я погибла.
- Простите, Ольга Николаевна.
- Вы опаздываете?
That's the end of me.
- I'm sorry, Olga Nikolayevna.
- You're late!
Скопировать
- Вы не слушаете меня.
Простите, Ольга Николаевна.
Все, я здесь.
- You're not listening.
I'm sorry, Olga Nikolayevna.
That's all, I'm with you.
Скопировать
Что я люблю вас.
Ольга Николаевна...
Поймите меня правильно, я...
That I'm in love with you.
Olga Nikolayevna...
Please, try to understand me...
Скопировать
Господин Потоцкий, я ни за какие деньги не согласна произносить эту чушь.
- Ольга Николаевна, как?
- И Максаков не согласился бы.
Mr. Pototsky, I'm not going to say that rubbish for all the money in the world.
- Why, Olga Nikolayevna?
- And Maksakov wouldn't do it either.
Скопировать
- И Максаков не согласился бы.
Ольга Николаевна, как же так?
Мы же договорились.
- And Maksakov wouldn't do it either.
Olga Nikolayevna, what do you mean?
We've agreed on everything.
Скопировать
Вениамин Константинович, дорогой, если вы иссякли, потеряли искру Божию, то так и признайтесь.
Но нельзя все время подводить меня и Ольгу Николаевну!
Я плачу по 30 рублей за сценарий.
Veniamin Konstantinovich, my dear, if you feel exhausted, if you've lost a divine spark, then say so.
But you can't keep letting me and Olga Nikolayevna down!
I pay thirty rubles for a script.
Скопировать
Я знаю.
Ольга Николаевна, выслушайте меня.
Я давно хотел поговорить с вами, но боялся, что вы меня не поймете.
I know.
Olga Nikolayevna, listen to me.
I wanted to say it long ago, but was afraid you wouldn't understand.
Скопировать
Только подождите, чуточку подождите, хорошо?
Ольга Николаевна, родная моя, я готов ждать вас всегда.
15 человек на Южную, быстро!
You just wait, wait a little. All right?
Olga Nikolayevna, my darling, I'm ready to wait for you forever.
Fifteen men to South Street, quick!
Скопировать
Думайте, господа, умоляю вас.
А где Ольга Николаевна?
Герр мастер, Ольга Николаевна отдыхает в отеле.
Think of something, gentlemen, I beg you.
Where's Olga Nikolayevna?
Olga Nikolayevna is resting at the hotel, Herr Master.
Скопировать
А где Ольга Николаевна?
Герр мастер, Ольга Николаевна отдыхает в отеле.
Спасибо большое.
Where's Olga Nikolayevna?
Olga Nikolayevna is resting at the hotel, Herr Master.
Thank you very much.
Скопировать
Где Оленька?
Где Ольга Николаевна?
Я здесь.
Where's Olenka?
Where's Olga Nikolayevna?
I'm here.
Скопировать
Пойдемте, пойдемте.
Здравствуйте, Ольга Николаевна.
Оленька, садитесь, садитесь.
Come with me, come...
How are you, Olga Nikolayevna?
Sit down, Olenka, sit down.
Скопировать
Просто улыбнулись и...
Знаете, Ольга Николаевна, когда бывает в детстве...
Эй! Ольга Николаевна!
Just a smile and...
You know, Olga Nikolayevna, it's like when you were a child...
Olga Nikolayevna!
Скопировать
Знаете, Ольга Николаевна, когда бывает в детстве...
Ольга Николаевна!
Савва Яковлевич...
You know, Olga Nikolayevna, it's like when you were a child...
Olga Nikolayevna!
Savva Yakovlevich...
Скопировать
Внимание, повторяю еще раз.
Мы с Сашей займемся пленкой, прикроем Ольгу Николаевну.
Федотова и Вялина именем подпольного ревкома казнить.
Attention! I repeat once more.
Sasha and I will take care of the film, covering Olga Nikolayevna.
Fedotov and Vyalin are to be executed by the Revolutionary Committee decree.
Скопировать
Господи!
Не пугайтесь, Ольга Николаевна.
Я не мог тогда поступить иначе, я просто не имел права.
Oh, God!
Don't be afraid, Olga Nikolayevna.
I had to act that way the other day, I had no right to act otherwise.
Скопировать
Наверх и направо, быстро!
Ольга Николаевна, у нас всего три минуты.
Я прошу вас, будьте здесь.
Upstairs and to the right, quick!
Olga Nikolayevna, we got only three minutes.
Please, remain here.
Скопировать
Голубчик, миленький, не оставляйте меня здесь!
Ольга Николаевна, не мешайте, Федотов уйдет.
- Где пленка?
Please, my dear man, don't leave me here!
Olga Nikolayevna, don't delay me, or Fedotov will escape.
- Where's the film?
Скопировать
- Вот и хорошо.
Ольга Николаевна, он довезет вас до гостиницы. Поехали!
Ольга Николаевна, все будет в порядке.
- Good.
Olga Nikolayevna, he'll take you to the hotel.
Olga Nikolayevna, everything will be all right.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Ольга Николаевна?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Ольга Николаевна для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
